No exact translation found for فقد بارد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic فقد بارد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • C'est pas très grave, c'était un vrai cadavre.
    ليست مشكلة كبيرة فقد كانت باردة
  • Mon appel est d'autant plus pressant que se prolongent les combats à Nahr al Bared, qui ont mis en relief et exacerbé les besoins considérables des Forces armées libanaises en formation, armes et munitions.
    وأما المعارك التي طال أمدها في نهر البارد فقد زادت ندائي وجاهة وإلحاحا، إذ أنها أبرزت الاحتياجات الكبيرة للجيش اللبناني في مجالات التدريب والأسلحة والذخائر وأدت إلى تفاقمها.
  • Ce choix obéit à une raison: la course aux armements nucléaires a cessé il y a quinze ans − elle a pris brutalement fin à l'issue de la guerre froide et, dans l'intervalle, les principaux protagonistes de la guerre froide ont opéré une réduction des ogives nucléaires sur une échelle naguère inimaginable.
    لقد انتهى سباق التسلح النووي منذ 15 سنة. فقد توقف بانتهاء الحرب الباردة وشهدنا منذئذ قيام القوى النووية الرئيسية خلال فترة الحرب الباردة بتقليص عدد الرؤوس الحربية النووية على نطاق لم يكن بالإمكان تصوره منذ وقت ليس ببعيد.
  • Même si le concept de sécurité collective, tel que prévu à l'origine, ne s'est pas avéré réalisable, surtout au cœur de la guerre froide, le maintien de la paix des Nations Unies s'est révélé, avec le temps, être l'instrument le plus concret et le plus efficace pour prévenir et enrayer les conflits et jeter les fondements de la paix.
    ورغم أن مفهوم الأمن الجماعي، المتوخى أصلاً، تبين أنه غير قابل للتنفيذ، ولاسيما أثناء الحرب الباردة، فقد تبين مع مرور الزمن أن حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة هو الأداة الأكثر فعالية ونجاعة لمنع نشوب الصراعات واحتوائها وإرساء أسس السلام.
  • La fin de la guerre froide, la chute du mur de Berlin, les attentats brutaux du 11 septembre à New York et du 11 mars à Madrid ainsi que d'autres événements historiques plus récents ont modifié le concept de sécurité. Sa formulation a évolué.
    فقد عملت نهاية الحرب الباردة، وسقوط جدار برلين، والهجمات الوحشية في الحادي عشر من أيلول/سبتمبر في نيويورك، أو تلك التي وقعت في الحادي عشر من آذار/مارس في مدريد، إلى جانب أحداث أخرى وقعت منذ عهد قريب في تاريخنا، على تغيير مفهوم الأمن بل غيرت من صياغته.
  • Avec la fin de la guerre froide, la communauté internationale avait pu mettre au point une conception normative plus large de la démocratie au-delà des conceptions formelles, institutionnelles et procédurales énoncées à l'article 21 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, à l'article 25 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et à l'article 7 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, recouvrant également d'autres droits civils et politiques essentiels au fonctionnement démocratique, ainsi que certains droits économiques, sociaux et culturels.
    فقد مكنت نهاية الحرب الباردة المجتمع الدولي من وضع مفهومٍ معياري أشمل للديمقراطية يتجاوز النهج الرسمي والمؤسسي والإجرائي المنصوص عليه في كل من المادة 21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 7 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ويشمل أيضاً حقوقاً مدنية وسياسية أخرى أساسية لتحقيق الحكم الديمقراطي، فضلاً عن حقوق اقتصادية واجتماعية وثقافية معينة.